Raisons d'être of Resistance
Kelly, I say, has been islanding, becoming island, all sea, breeze, epos now, all crossroads, it bringing the news, that is poetry.
On The Poetic Works of John Devlin, Part III
The spirit riding through the house of human memory. A taste of heavenliness still melancholy with lived sufferings. The hell of the present through which heaven is found — the finding of which is a middle-ground, and the site of personal, heretical, intense theology.
Poetry: James Chapson
“He is our Cavafy, completely unknown. Out of time. All of these things are exceptionally old — the sketch, and the tavern, and the darkening afternoon.”
Casper and Fauntleroy 2
Something unsettling is going on in the village, and Casper’s going to get to the bottom of it!
Farhad Pirbal // Pshtewan Kamal Babakir and David Shook
This World Must Be Destroyed: A Selection of Poems by Farhad Pirbal translated from the Kurdish (Sorani) by Pshtewan Kamal Babakir and David Shook.
Review of I am, am I by Evan Kennedy
Evan Kennedy’s new book might be called a long prose-poem, but not liking that term, I think it better to say that it is merely (which is to say “purely, nakedly”) a Poem.
Anvil and Rose 6
Inspector Watt delivers five flash reviews of books of poetry by Lyn Hejinian, Deborah Landau, Sabrina Orah Mark, Melissa Monroe, and Sarah Ruhl.
Poems by Grey Space
Grey Space poems are like placards, billboards, vertiginous verbal icons; they are often verse vendettas, self-mythologizing though not self-aggrandizing documents, punk percussion protests, dirty ditties, saucy stanzas, and crazy collages that are collisions of sound, sense, and structure.
Anvil and Rose 5
In this 5th installment of the biweekly Anvil and Rose, Hermann Van den Reeck returns with flash reviews of books by Patrick Greany and Sabine Zelger; Melissa Lozada-Oliva; Nancy Lee; Jessica Q. Stark; and Rachel Blau DuPlessis.
Q.E.P.D Arte Trumpillista
Los años de Trump están acabados. Allison Hewitt Ward analiza el arte producido durante estos años.
Conversations in the Changing Light
Last night, she says, I woke up twice, once to my body lying in bed and once to grasses and trees in the field outside my uncle’s trailer in the mountains where we spent summer weekends in the silence of thin air at tree-line, fishing and wandering and planning the lives we would live someday and the lives we were trying to redefine back in the city.
Giacometti
Michel Leiris’s 1929 essay on the sculptor Alberto Giacometti, translated by Rainer Hanshe.
Summer Hours
Frédéric sees the desk where his mother, now passed, did her business, shoved unopened mail, searched for a pen, locked away in a glass case. “Doesn't it seem caged?”
Cuatro Poemas
En Bustriazo, la gramática enloquece del todo. Ninguna normativa queda en pie.