Poetry: Billie Chernicoff

MUSEUM POETICA: SKÁLD

 
 

Introduction

by Michael Boughn

For years now, Billie Chernicoff has been writing an unsettled sounding, a measuring of depths through audio vibratory projection, a deep dive into the waters of, a sound proclamation. Her music resonates with a distant but immediate echo of Emily Dickinson’s fearless spiritual ordeal recorded in her broken, stuttering hymns. She follows in the tradition — well, maybe not a tradition, but a common concern — that includes H.D., William Carlos Williams, Ezra Pound, Wallace Stevens, Gertrude Stein and their cohort, poets whose work addressed the crisis of spirit (and its attendant crisis of representation) that has increased in intensity and urgency over the last 500 years.

These poets took up the work of locating a range of knowledge and experience with their poetry that previously was the reserve of the sacred which had been skewered, flayed, dissected, bulldozed, and buried by modernity’s dis-aster, that dark star in whose light the world was transformed into a natural resource, a fact suitable for consumption as object by subjects. In the spiritual desolation that followed the breakdown of the old structures and the consequent loss of meaning, poetic language became a site of resistance, a place where prosodic provocations, uncontainable formal fecundity, could revivify the world and the sacred — or something like it in a significant way — could be returned to a zone of experience.

Chernicoff’s work circulates through this difficult engagement with language, refusing compromise or consolation, what Lyotard called the solace of good form. Referring to John Donne, but also to the poem itself, she calls it “a sermon, but [means]a play.” A play on words? This slippage  between the sermon and a play is at the heart of her marvelous poetics. Sermon, out of the Latin sermonem — “common talk,” “conversation” —  comes from the Indo-European root meaning “to line up,” “to join.” A sermon lines up words in a way not unlike a play in its internal dynamics. A play, though, takes writing in a different, if not unrelated, direction, itself mixing up multiple senses in a little whirlwind of meanings. For some 200 years before it became associated with a genre of writing, play was linked to “free or unimpeded movement,” so that “a play,” whatever spot it occupies in a sentence, is tied in a deep sense to the realm of children, where the unexpected move, free of purposive direction, brings delight. 

The complexity of Chernicoff’s languagethinking is a joy. The presence of “husband” floods our sense of the expansive potentiality of attention with the almost invisible ambivalent plenitude of our domestic reality. “The meal in the firkin; the milk in the pan; the ballad in the street; the news of the boat; the glance of the eye; the form and gait of the body,” as Emerson so eloquently put it in his claim for the ultimate significance of the ordinary and common, ending, of course, with the body. The husband, intimately familiar, but always more and other, the body next to you in your most exposed moments, the sign of a trust that is beyond question, but always in question, given your fatally exposed fragility, that precarious balance, is the figure of our new condition, our crippled spiritual beauty. Our writing.

The sounding of Chernicoff’s poems is utterly common and at the same time rooted in a mythic intuition that in-forms every syllable. The precision of the movement of the phonemes locates us in relation to the fact of the infinitesimal scratch, the resistance of horsehair on stretched gut, that composes the magnificence of Bach’s “Partita.” This is part of what Robert Kelly refers to as the “hesitant, graceful music” that Chernicoff converts “into a visual apprehension of physical movement.” 

Tell me your say,
its etymological silk
to finger, a sea
called sea,
a sail called sail,
your thou art,
or other name for God,
I pray you too catch a wave.


Michel Deguy, in A Man of Little Faith, his discussion of our condition of loss, appeals to transcendence as opposed to the transcendent:

There is no transcendent, but there is transcendence; movement; being carried away; movement, momentum, élan in French, ormê in Longinus: the invention of an overlook, of the sheer and steep (upsos), of the point-from-which. This is what gives meaning, makes meaning, in the sense of a sense. 

This is another way of speaking to our entanglement with time, that supreme mystery, which itself is entangled with that other mystery, which Chernicoff has as bone’s language. As with Dickinson, she  repeatedly comes back to the question What else is there? once Beyond is lost. Her answer is an entanglement of times and minds that move together in an exquisite dance, a dance that limns a world of luminous finitude. What else is there? is not a cry of despair, but a lucky opening into our precious connections, rich networks, rhizomatic entanglements, and an injunction to pay attention.

Beautiful and mysterious in the extreme, her poems are messages from the borderline offered as testimony to the thrilling precariousness of our spiritual adventure.

Billie Chernicoff is the author of several books of poetry, most recently Amoretti (Lunar Chandelier Collective), as well as The Red Dress (Dr. Cicero Books), Bronze, and Waters Of (Lunar Chandelier Collective). Chapbooks of her work have been published by Metambesen and Dispatches from the Poetry Wars, and one called Pensées was recently published by The Swan, at the University of Pennsylvania. Chernicoff was co-editor with Tamas Panitz of The Doris, a magazine of new writing and translation, from 2015 to 2020.  She describes A Sail on Lake St. Clair, composed in October, 2020, as “a suite of poems linked by their obsessions: dreams, lies, art, water, god, love, beauty, touch, things and the language we use to tell each other about them.”  //

 

 
 
Nathlie Provosty, Palazzo Gallery, Brescia, Italy. Installation.

Nathlie Provosty, Palazzo Gallery, Brescia, Italy. Installation.

 
 

The poems were not written to the paintings, and the paintings do not illustrate the poems. 
I imagine wandering through a museum, lost in Provosty’s images, the poem as a voice overheard — a few words, a pause.


Nathlie Provosty came to mind at once when Caesura asked me to find images to publish alongside A Sail on Lake St. Clair. Her sensual, mysterious paintings are portals, dreams, deities, a bodying forth of the spiritual realities of letters and numbers, of geometry. 


Figures multiply, break and reassemble, elude — an intensely physical metaphysics, formal as Byzantine icons, fluent as water, eloquent as silence — a silence full of holy presence.

—Billie Chernicoff


A Sail on
Lake St. Clair

Billie Chernicoff

Tell all the Truth, but tell it slant —

Emily Dickinson

...in the unsayable, where the lie takes refuge,
that dream caught in the act, sole love of humans.

Céline

Council, Untitled (18-27). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2018.

Council, Untitled (18-27). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2018.

1. magnetic field

Bring me your ruse, a rose
a portion of meat, your news,
a more charismatic water.

Tell me your say, 
its etymological silk
to finger, a sea 
called sea, 
a sail called sail, 
your thou art,
or other name for God, 
I pray you too catch a wave.

Say me the song this word 
once was, un songe, 
un mensonge, 
a dream caught out.

Mesmerize me, 
things being 
what they are (stars)
our hands moving over, among.



2. linguality

The way your mouth 
says Owl, a kiss
of the lips,
apart as we are,
we saints 
who dream only of kissing. 

Not that I mind 
kissing your antlers,
or writing with 
this flaming pencil 
whatever falls from the sky, 
Owl, or brushy, velvety
things so inclined.

 
Recto Verso (Untitled, 13-34), (recto), Gouache and walnut ink on Losin laid paper, 5 3/4 x 8 1/8 in., 2013.

Recto Verso (Untitled, 13-34), (recto), Gouache and walnut ink on Losin laid paper, 5 3/4 x 8 1/8 in., 2013.



3. fontanel

Her yes moves through her
sways her, loses her
balance, her book
falls open, 
a drift of pollen.

Her yes possesses 
in the midst of the crisis,
a no, an apartness,
she is, and isn’t 
her instrument, sextant 
or lute, like anyone,
free to stay.

Our lady hails her life
and yours,
conveying to you 
her shakti, her juju
conceived of tenderness.

Re-animate the word
lovely for me, 
that I may say 
how lovely 
she is in her confidence.

She bows 
and the alphabet 
hovers, 
in the glory
over her head,
every letter, at the ready.

 
VOYEUR (19-07 e). Watercolor, gouache, shellac with pigment, and graphite on wove collaged paper, 12 x 9 in., 2018.

VOYEUR (19-07 e). Watercolor, gouache, shellac with pigment, and graphite on wove collaged paper, 12 x 9 in., 2018.



4. dear reader

The one who isn’t ashamed 
of being or doesn’t mind 
being touched, or touching
or doesn’t mind being 
ashamed of touching 
like water, for its pleasure, 
yet not indifferently, 
caressing even a pebble,
the one who touches 
an oak with his forehead, 
or reads a leaf 
with her fingertip,
or a door with his knee
or the air with her mouth, 
touching things with her voice, 
so they can breathe 
and say what they know,
and what she knows.



5. I draw a card

You again, fish!
Balancing on your head
this time, smiling, 
a rose in your mouth, 
teacup perched
on your tail as if 
such friendly Christfulness
were ordinary, 
a good, cheerful cup, 
though I know you worry 
for our sake 
and yours too, a little.

 
Council, Untitled (18-30). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2018.

Council, Untitled (18-30). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2018.



6. the news

Urgent to find
a complicit translation,
a dream, 
not mirroring
rather attuning to, 
or a tuning of
chaos,
a catastrophe
we somehow disarm,
dismantle, rework 
the music of, 
otherworldly, 
oneiric intervals, 
is this sound cloud
or tear gas
our own perfume?
Flowering monstrosities 
someone says,
Baudelaire, I guess,
meaning us, and we weep 
as we should
we all weep at last.

 



7. the Sienghenberg

A landscape, 
even a face, depends
on having been 
dreamed,
dream comes first.

Frederic Church 
would’ve known that, 
casting a rectangle 
over a meadow, 
whitest linen,
a picnic blanket, 
I realize, big enough
for a wedding party,
though I’m the only one here.

No doubt, the others 
will soon arrive, 
carried over
the winding carriage roads 
of the high place, Eden,
our Olana, 
by milk-white donkeys 
imported from Syria, 
one of the pleasures devised
by my husband, Frederic, 
if this be his dream 
and I am Isabel.

Isabel, 
I lecture myself, 
there’s nothing to do 
but lie down 
and wait, 
you may as well be dreaming.

 
Council, Untitled (19-04). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2019.

Council, Untitled (19-04). Watercolor on paper, two sheets, each 8 1/4 x 5 7/8 in., 2019.

I vanish into an owl’s call,
“Who cooks for you,
Who cooks for you all?” 
The owl vanishes 
into the hemlocks, 
the hemlocks into history, 
snow drifts over me, 
silence closes my eyes.

I dream leopards rove 
over Persian tiles,
I dream we unbutton
our long, black dresses,
wear nothing
under Bedouin linen, 
tulip-like turbans
from Isfahan, a theft,
a pseudo-Levant
of our own invention, 
but what makes us dream
our clothes or orchards
or language belong to us?

Fred dreams he’s done
with canvas and likenesses, 
turns his hand
to roots and branches,
pale green lichen 
feeding on granite, 
the thick duff 
under the hemlocks.
Fixated on shale, 
its thousands of layers 
of information,
he listens to leaves
and loves his well-house, 
his apples and bees,
the weightless red eft 
on his palm.
He considers the lake 
trembling 
under a breeze — 
after so much sky, 
after Egypt, 
and all the lurid, 
sublime, inexpressible 
distances, finds
he’s moved by a drop 
at the edge of a leaf, 
the small wetness of his wife — 
what he knows by touch,
or being touched,
most secret practice
of magic, both 
willful and accidental.

 
Untitled (16-57). W25 x 27 5/8 inches, 2016-2019.

Untitled (16-57). W25 x 27 5/8 inches, 2016-2019.



8. tryst 

Among weird things, 
a matted hump of fur, 
a tiny black shiny carapace,
blooms of orangey lichen 
along dead wood, and blooms 
of pale green lichen 
on living stone, nowhere
to hide ourselves
and no reason to, 
I feel small and beautiful,
like a giant at home,
squatting among
the almost bare trees, 
my breath added to the
breath of the woods, 
the healthful, infectious 
sum of things 
and me, peeing neatly 
between my boots, 
my water seeping down 
over days and weeks 
to a narrow perhaps vernal 
stream, just water again, 
no one’s again. 

My friend said a woman 
should pee in every story, 
and another said 
everything will be alright, 
is alright now. 

I hear the sound of my water
hitting the thick leaves,
I hear a bird calling, and you answering,
you, my lookout, looking modestly away.

 
Council, Untitled (17-13). Watercolor, wax, and dry pigment on paper, 8 1/4 x 5 7/8 in., 2017.

Council, Untitled (17-13). Watercolor, wax, and dry pigment on paper, 8 1/4 x 5 7/8 in., 2017.



9. a sail 

Under such blue, 
mild as Mary’s, 
what harm 
could befall 
a falling
child falling
into a lake 
or cradle, 
a sunlit palace —
but what makes us dream
of drowning in heaven,
what makes us sail
for Jerusalem?
The sail! 
triangular revelation 
of holy spirit, 
a breathing 
presence,
bright shield,
proud mother.



10. vita nuova

a sail is a remembering, a haunting of an occurrence that haunts me. We lived in Detroit, not far from the river and Lake St. Clair. We moved from that place when I was five, so I’m younger than five, before my brothers were born. We were sailing on a summer afternoon, a happy company, talking and laughing on deck, and I somehow fell over the side, floating on my back for a few moments before beginning to descend very slowly through the water.
I could hear the grownups’ chatter and laughter, and it was lulling, magically so, like the quiet rise and fall of my parents’ voices from another room, when I was tucked in bed, safe in their nearness, and free, exquisitely free, in my aloneness, and I saw the sail above me, full, billowing, as I lay on my back in the water, the sail, dazzling white, and the sky, a mild, serene blue. 
There was no fear at all, sounds growing fainter, barely a murmur, sail still bright but indistinct, a radiance above me, the water now over me a transparent sunlit green, the cooler water below holding me, the lake embracing me, a sensual, even erotic, pleasure, that was also deeply comforting, an experience of absolute trust and bliss.
I forgot the episode for many years, and no one ever spoke of it. Perhaps the adults were ashamed of having allowed me to fall into the lake. At twelve, with more a prefiguring of consciousness than real awareness, for I was still quite vague and drifted from one moment to the next without much thought or intention, I asked my mother about that day. What had happened? How was I saved? Why did we never mention it? 
She was brief, dismissive, telling me only once, firmly, that the fall had never happened. I had not fallen into Lake St. Clair, or any other lake, and almost drowned, we had never known anyone with a sailboat, had never been sailing at all. It was only a dream, she said, and she sounded as ashamed of my dream as she might have been of letting me drown. 
And so it became the first dream, the first, sacramental, lie, or secret memory of death, or birth or falling in love, the dream from which I’ve never been rescued.

 
Council, Untitled (16-13). Watercolor on paper, 8 1/4 x 5 7/8 inches (21 x 15 cm), 2016.

Council, Untitled (16-13). Watercolor on paper, 8 1/4 x 5 7/8 inches (21 x 15 cm), 2016.



11. the blues

Eating lilacs, slightly bitter, 
borage, blue stars 
tasting of cucumber, 
blue hyssop, 
tasting of licorice — 
a quest 
for a homeopathic blue, 
hard to find 
as someone calling
before you were anyone, 
only the curious body 
you still are, 
always reading, caught up
in the blueness you 
teach yourself to breathe.

Haint or haunt blue, 
haunting blue, 
blue from indigo,
blue enslaved, 
unspeakable blue, 
ancestral blue alchemy, 
blue unfettered, 
forgiven, redeemed,
blue in tears you teach
door to door, blue door,
blue shutters, porch-ceiling blue. 

You ghosts, you devils who ride us, keep out of this. 

You others, resist, stay in this hidden blue realm 
for awhile with us, dream, if you want.

 
Untitled (14-12). Watercolor on paper, 10 1/2 x 12 inches, 2014.

Untitled (14-12). Watercolor on paper, 10 1/2 x 12 inches, 2014.



12. as it is in heaven

Since March we’ve touched
only each other, marrying
over and over. 

We begin again like verses 
and mornings, ashamed almost
of our luck, the luxe of it.

Sometimes a dream 
leads one or the other 
into the day, a cloud

or a bird, a well or a mill, 
a kiss or a crime or just a feeling
of sadness or menace

left over from having been lost 
in a crazy once familiar city, 
something to shake off, dispel, 

or the glisten 
of a recurring lake, 
the illusion of distance

and destination, 
thirst, lust,
a place to begin.

We let each other be 
or not, a little tea
slops over the rim 

of your cup or mine
and the other 
takes it personally.

We forget to kiss then kiss,
we marry for love, 
agreeing to the sky also, 

and the cracked cup, 
ruined carpet,
pregnant moon, 

the postman and the apple tree, 
the fox in the yard, the ringing phone,
the table, the bread, the salt.

 



13. resembling the series of ancestral types from which it
has descended, a recapitulation

In doubt, say thou 
to a lie, a dream
caught out,
a trembling lake 
alert as a hare, lost
in the wild of your house.

Solve for X or an owl
with a mouthful
of roses, 
or ashes of roses, 
reverse the order 
of operations, first
forgive me
and all fall down.

Sail or null, 
no one there,
or here
where you listen
for friends or demons,
finding only a moon
to see you home,
a dark stone 
held up to the light.

And that darkness 
you hold 
between your lips 
is only a word 
among others by morning 
you find you’re able to speak.

 
Recto Verso (Untitled, 13-37), (recto), Gouache and walnut ink on Losin laid paper, 5 3/4 x 8 1/8 in., 2013.

Recto Verso (Untitled, 13-37), (recto), Gouache and walnut ink on Losin laid paper, 5 3/4 x 8 1/8 in., 2013.

Things want only 
to vanish,
be gone, unmarry 
like fox-wives 
and selkies, go home 
to their woods, 
real names
and blue mothers.

Unsayable flowers 
from flowerville, 
dreams, not in
but of abeyance, 
intimate, eloquent,
fearless ephemera,
brief as days,
chanteuses
and troubadours, 
images, icons
prefiguring miracles,
memories, lies,
those sole loves 
of humans, 
petals of vast cosmologies.

O, of, dear 
sleeve of a coat, 
trees bare of leaves, 
a city of silences,
refuge of lies,
dreams
of an evening,
o lovely of 
east of a lake,
a mystery 
truthful as anyone.

 

Nathlie Provosty (b. Cincinnati, OH 1981) lives and works in New York City. Paintings have been recently exhibited at the Santa Barbara Museum of Art (2020), the American Academy of Arts and Letters, New York (2020), the San Francisco Museum of Modern Art (2019), and the Kunsthall Stavanger, Norway (2018); her first one-person institutional exhibition was held at the Risorgimento Museum in Turin, Italy (2018-2019). The artist is represented in the collections of the Albright-Knox Art Gallery, the Baltimore Museum of Art, the San Francisco Museum of Modern of Art, and the Museum of Modern Art, among numerous others. In December 2020 Hassla will publish a new image/poetry book of the artist with poet Anne Waldman; the collaboration coordinates with a solo exhibition at A Palazzo Gallery in Brescia, Italy. The book is titled All Rainbows in a Brainstem / That We Be So Contained, and features work made during the Covid-19 pandemic. More information is available on her website.


 

A Skáld’s Gallery

Billie Chernicoff

 

1. I was born in Detroit and grew up in the woods of upstate New York, and in books, especially fairy tales.

2. Strangely, this is the only photo I can find from my time at Bard College, where I studied with the poet Robert Kelly. I learned to garden in this walled garden at Ward Manor, and still garden there sometimes in my dreams. 

3. I don’t remember where this photo was taken or by whom, or what I was reading. With a magnifying glass I can make out the word SALT in big letters on the right hand page.

4. The composer Larry Chernicoff and me on our wedding day.

5. After a while we were surprised by a daughter, Lydia.

6. Violinist Lydia Chernicoff (left) — Charleston, South Carolina, 2019.

7. After many years as a civilian, living in the Berkshire Hills of Massachusetts, writing very little and publishing nothing, I returned to the wilds of poetry. In 2014, I read at Bard with the poet Tamas Panitz. We became friends and co-edited the poetry magazine The Doris, for five years.

8. With poets Robert Kelly and Michael Ives after Robert's annual November reading at Bard Hall, this one in 2015. Novelist Carey Harrison, editor
of the wonderful press Dr. Cicero Books, took the photo. Michael and I both had books published by Dr. Cicero that year.

9. With Robert Kelly and George Quasha at a party George and Susan Quasha hosted for Kimberly Lyons and Vyt Bakaitis, who were moving to Chicago.

10. That same afternoon.....poets Tamas Panitz, Charles Stein, Lynn Behrendt, Robert Kelly, and translator Charlotte Mandell (center), writers who welcomed me back to poetry and the Hudson Valley.....

11. .....and poets Kim Lyons and Vyt Bakaitis, guests of honor.

12. I met Michael Boughn when we were invited by David Giannini to read together in Lee, Massachusetts.

13. I've worked as a waitress, switchboard operator, printer, gardener, flower arranger, and yoga teacher. This photo was taken last winter — I was teaching yoga in Tannersville, New York, in the shadow of Hunter Mountain.

14. At Olana, 19th century painter Frederic Church's paradise, with pianists Xiaohui Yang and Ronaldo Rolim. Larry and I live directly west across the Hudson River in Catskill, NY, a couple of blocks from the house of poet and painter Thomas Cole, who was Church's teacher.

15. Reading new work on the front porch, October, 2020, with Catskill neighbors, poet Lila Dunlap, and Tamas Panitz, King of Hungary.

16. This fox visits our backyard from time to time.

17. Published in 2020 by Lunar Chandelier Collective, where many exciting books of poetry may be found.

Previous
Previous

De la Traducción como Conquista, Parte II

Next
Next

Octave 15